Potsdami konferencia : A negyedik ülés
1945. július 20.
TRUMAN megnyitja az ülést.
(A szovjet küldöttség közli, hogy
a három külügyminiszter mai ülésének
napirendjén a következő kérdések
szerepeltek:
1. Gazdasági alapelvek Németországot illetően.
Megállapították, hogy a kérdés
előkészítésére kiküldött
bizottság még nem fejezte be munkáját,
s ezért ezt a kérdést érdemben nem tárgyalták.
Úgy határoztak, hogy felkérik a bizottságot,
fejezze be munkáját július 21-re.
2. A lengyel kérdés.
Közölték, hogy a kérdés tanulmányozására
kiküldött bizottság még nem fejezte be munkáját,
és így a kérdést érdemben nem tárgyalták.
Úgy határoztak, hogy felkérik a bizottságot,
fejezze be munkáját július 21-re.
3. A békés rendezésről.
Mivel a békés rendezés kérdésében
a tervezet szövegének előkészítésére
kiküldött bizottságnak nem sikerült teljesítenie
feladatát, minthogy a bizottság tagjai más bizottságokban
voltak elfoglalva, úgy döntöttek, hogy a külügyminiszterek
ma 15 óra 45 perckor újból összeülnek,
hogy előkészítsék ezt a kérdést,
mielőtt a három kormányfő ülésének
napirendjére tűznék. A miniszterek tanácskozása
a kérdésre vonatkozó tervezet 3. pontjához
egy módosítási javaslatot fogadott el, amelynek
eredményeképpen ez a pont így hangzik:
„3. Azonnali és fontos feladata lesz a tanácsnak, hogy
az Egyesült Nemzetek elé terjesztés végett
megszövegezze az Olaszországgal, Romániával,
Bulgáriával, Magyarországgal és Finnországgal
kötendő békeszerződéseket, és
javaslatokat dolgozzon ki az európai háború befejezésével
kapcsolatban felmerült területi kérdések rendezésére.
A tanács feladata lesz a németországi békés
rendezés előkészítése azzal a céllal,
hogy a megfelelő dokumentumot majd elfogadja Németország
erre alkalmas kormánya, mihelyt ilyen kormány megalakul.
E feladatok mindegyikének megoldásakor a tanács
azoknak az államoknak a képviselőiből
áll majd, amelyek az adott feladat esetében érintett
ellenséges államnak diktált kapituláció
rendelkezéseit aláírták. Az olaszországi
békés rendezés kérdésének
tárgyalásakor Franciaország az olaszországi
kapitulációs rendelkezések aláírójának
tekintendő.
Más tagokat akkor hívnak meg a tárgyalásokon
való részvételre, amikor őket közvetlenül
érintő kérdések kerülnek megvizsgálásra.”
4. A felszabadított Európáról szóló
jaltai nyilatkozatról.
A Szovjetunió külügyi népbiztosa átnyújtotta
Nagy-Britannia külügyminiszterének és az Egyesült
Államok külügyminiszterének az e kérdéssel
kapcsolatos javaslatok szovjet tervezetét. A beterjesztett
tervezettel kapcsolatban megtárgyalták azokat a problémákat,
amelyek egyrészt Románia és Bulgária,
másrészt Görögország helyzetével
összefüggésben felmerültek. A tárgyalások
során kitűnt, hogy a külügyminiszterek eltérően
értékelik az ezekben az országokban kialakult
helyzetet.
Nevezetesen, az Egyesült Államok külügyminisztere
és Nagy-Britannia külügyminisztere kijelentette,
hogy Romániában és Bulgáriában
korlátozzák a sajtószabadságot. A külügyi
népbiztos rámutatott, hogy a háború viszonyai
között csakugyan voltak bizonyos elkerülhetetlen sajtókorlátozások,
de most, miután befejeződött a háború,
jelentősen kiszélesíthetők ezekben az
országokban a sajtó képviselőinek munkalehetőségei.
Az Egyesült Államok külügyminisztere azt javasolta,
hogy a három hatalom kössön egyezményt az
olaszországi, a görögországi, a bulgáriai
és a magyarországi választások menetének
háromhatalmi ellenőrzéséről, valamint
arról, hogy az Egyesült Államok, a Szovjetunió és Nagy-Britannia sajtóképviselői szabadon
beutazhatnak ezekbe az országokba, ott szabad mozgást
élvezhetnek és információikat szabadon
továbbíthatják. Az angol miniszter csatlakozott
ehhez a javaslathoz. A Szovjetunió külügyi népbiztosa
kijelentette, hogy véleménye szerint felesleges külön
megfigyelőket küldeni Romániába és
Bulgáriába. Ami pedig Görögországot
illeti, a szovjet kormány kifejtette álláspontját
a benyújtott dokumentumban. Ha Nagy-Britannia és az
Egyesült Államok külügyminisztere írásbeli
javaslatot terjeszt be ebben a kérdésben, akkor ezt
a három miniszter ülésén megtárgyalhatják.
5 . Olaszországról.
Az Egyesült Államok külügyminisztere előterjesztett
egy határozattervezetet, amely szerint a három kormányfő
támogatja Olaszországnak az Egyesült Nemzetek szervezetébe
való belépését, de nem támogatja
Spanyolország belépését ugyanebbe a szervezetbe
mindaddig, amíg Spanyolország az országban ma
fennálló rezsim ellenőrzése alatt marad.
Nagy-Britannia külügyminisztere kijelentette, hogy támogatja
ezt a javaslatot, és hogyha ebben a kérdésben
valamilyen nyilatkozat kidolgozására kerülne sor,
célszerűnek tartaná utalni arra, hogy a három
hatalom támogatja néhány olyan semleges országnak
az Egyesült Nemzetek sorába való felvételét
is, mint például Svédország, Svájc
és Portugália.
A Szovjetunió külügyi népbiztosa megkérdezte,
hogy ez a javaslat kiterjeszthető-e olyan országokra
is, amelyek ellenséges országokból a Németország
elleni háborúban részt vevő országokká
váltak. Nagy-Britannia külügyminisztere kijelentette,
hogy ezt a kérdést meg lehet tárgyalni, de ő
személy szerint úgy véli, hogy az ilyen országok
a velük kötött békeszerződés aláírása
után vehetők csak fel az Egyesült Nemzetek sorába.
E kérdés tanulmányozására albizottságot
alakítottak.
Ezzel kapcsolatban a jóvátételi kérdésekkel
foglalkozó bizottság azt a megbízatást
kapta, hogy tanulmányozza az Olaszország és Ausztria
által teljesítendő jóvátétel
kérdését.
6. Lengyelország nyugati határairól.
Az Egyesült Államok és Nagy-Britannia külügyminisztereinek
átnyújtották a szovjet kormány javaslatait
Lengyelország nyugati határait illetően, a megfelelő
térkép kíséretében. Úgy
döntöttek, hogy ezt a kérdést a három
kormányfő július 20-i ülésének
napirendjére tűzik.
7. A gyámsági területekről.
Az Egyesült Államok és Nagy-Britannia külügyminisztereinek
átnyújtották a szovjet kormány javaslatait
a területi gyámság bevezetésére irányuló
intézkedéseket illetően. Úgy döntöttek,
hogy ezt a kérdést a három kormányfő
július 20-i ülésének napirendjére
tűzik.
8. A három kormányfő július 20-i ülésének
napirendjéről.
A miniszterek megállapodtak abban, hogy a következő
napirendet javasolják a három kormányfőnek:
1. A békés rendezésről.
2. Az Egyesült Államok elnökének július
17-i emlékirata az Olaszországgal kapcsolatos politikáról.
3. Az Ausztriában, többek között a Bécsben
kialakult helyzet. Nagy-Britannia miniszterelnökének beszámolója.
4. Lengyelország nyugati határairól.
5. A gyámsági területekről.)
CHURCHILL: Engedje meg, elnök úr, hogy az ügy érdekében felvessek egy apróságot munkánk rendjére vonatkozólag. Külügyminisztereink naponta találkoznak, és gazdag programot állítanak össze esti üléseinkhez. Ma például csak két órára fejezték be munkájukat. Nekünk igen kevés időnk marad arra, hogy átnézzük és megbeszéljük az általuk előkészített dokumentumokat. Nem lenne jobb esti üléseinket öt órakor kezdeni?
CHURCHILL: Úgy tudom, hogy a szovjet küldöttségnek van valamilyen módosító javaslata a Külügyminiszterek Tanácsának megalakítására vonatkozó tervezethez.
TRUMAN: A módosítást megkaptuk. Én egyetértek a módosítással.
CHURCHILL (elolvassa a módosítás szövegét) : Én is egyetértek vele.
CHURCHILL: Teljes mértékben egyetértek vele, hogy megtárgyaljuk ezt a kérdést, de az a véleményem, hogy a tanács székhelyéül Londont kellene választani; ez lenne a titkárság állandó székhelye, az üléseket pedig másutt is meg lehetne tartani, ha ez előnyösebb. Véleményem alátámasztásául szeretnék emlékeztetni arra, hogy London az a főváros, amely a háború idején a legtöbbet szenvedett ellenséges tűztől. Tudomásom szerint ez a világ legnagyobb és egyik legrégibb városa. Emellett félúton van az Egyesült Államok és Oroszország között.
CHURCHILL: Csak azt szeretném még hozzáfűzni, hogy hat ízben repültem át az óceánon, hogy tanácskozzam az Egyesült Államok elnökével, és két ízben látogattam el Moszkvába. London viszont még nem volt színhelye találkozásainknak. Angliában ezt nagyon helytelenítik, s azt hiszem, Attlee úr is tudna erről egyet-mást mondani.
ATTLEE: Tökéletesen egyetértek azzal, amit a miniszterelnök mondott, s csupán annyit szeretnék hozzáfűzni, hogy embereinknek joguk van maguknál látni ezeket a jeles személyiségeket. Igen örülnének neki. Nagyon sokat éltek át. Emellett úgy vélem, hogy London földrajzi fekvése is fontos szerepet játszik. Támogatom a miniszterelnök kívánságát.
TRUMAN: Én is csatlakozom a miniszterelnök javaslatához, és egyetértek azzal, hogy a földrajzi fekvés fontos szerepet játszik.
SZTÁLIN: Rendben van, nincs ellene kifogásom.
TRUMAN: Azért szeretném fenntartani magamnak azt a jogot, hogy a kormányfőket meghívjam az Egyesült Államokba.
CHURCHILL: Engedjék meg, hogy köszönetemet fejezzem ki az elnöknek és a generalisszimusznak, amiért voltak olyan szívesek és elfogadták javaslatunkat.
TRUMAN: Ugy vélem, hogy a három hatalom külügyminisztereihez kellő időben csatlakozik majd Kína és Franciaország külügyminisztere. Úgy vélem továbbá, hogy a külügyminiszterek határozhatnák meg a tanács összeülésének időpontját.
SZTÁLIN és CHURCHILL egyetért Truman javaslataival.
TRUMAN: A második kérdés
az Olaszországgal kapcsolatos politika. Erre vonatkozó
javaslatainkat az első ülésen előterjesztettük.
Javaslatom lényege a következő:
Úgy vélem, hogy az olaszországi helyzet lényegesen
javulni fog, ha elismerjük Olaszországnak a Németország
elleni háború résztvevőjeként
szerzett érdemeit. Azt javaslom, hogy a kapituláció
rendelkezéseit az olasz kormány alábbi kötelezettségei
váltsák fel: 1. az olasz kormány a békeszerződés
megkötéséig tartózkodik mindennemű
ellenséges akciótól az Egyesült Nemzetek
bármely tagjával szemben; 2. az olasz kormány
nem tart fenn szárazföldi haderőket, haditengerészeti
erőket vagy légierőket és berendezéseket,
leszámítva azokat, amelyekre a szövetségesektől
felhatalmazást kapott, s az ilyen erők és berendezések
kérdésében aláveti magát instrukcióinknak.
Ezen egyezmény hatályának tartama alatt az
Olaszország feletti ellenőrzés csak annyiban
marad fenn, amennyiben erre szükség mutatkozik: a) a szövetséges katonai szükségletek kielégítése
végett, amíg szövetséges csapatok Olaszországban
maradnak vagy onnan hadműveleteket folytatnak, és b) a területi viták igazságos megoldásának
biztosítása végett.
SZTÁLIN: Jó
lenne, ha a miniszterek megtárgyalnák az Olaszországgal
kapcsolatos politika kérdését. Nekem nincs elvi
ellenvetésem, de szükség lehet bizonyos szerkesztési
módosításokra. Jó lenne ezt a jegyzéket
átadni a három miniszternek, hogy véglegesítsék,
és egyúttal kérjük meg őket arra,
hogy Olaszország kérdése mellett tárgyalják
meg Románia, Bulgária és Finnország kérdését
is.
Semmi okunk sincs Olaszország kérdését
különválasztani a más országokat érintő
kérdésektől. Igaz, hogy Olaszország elsőként
kapitulált, és a továbbiakban segítséget
nyújtott a Németország elleni háborúban.
Ezek az erők nem voltak ugyan nagyok, mindössze 3 hadosztálynyiak,
de mégiscsak segítséget jelentettek. Olaszországnak
szándékában áll bekapcsolódni a
Japán elleni háborúba. Ez is pozitívum.
Ám ilyen pozitívumok vannak más országok,
például Románia, Bulgária, Magyarország
esetében is. Ezek az országok már a kapituláció
másnapján Németország ellen fordították
csapataikat. Bulgáriának 8-10 hadosztálya harcolt
Németország ellen, Romániának körülbelül
9 hadosztálya. Ezeknek az országoknak a helyzetén
is könnyíteni kellene.
Ami Finnországot illeti, a háborúban komoly segítséget
nem nyújtott, de rendesen viselkedik, lelkiismeretesen teljesíti
vállalt kötelezettségeit. Finnország helyzetét
is megkönnyíthetnénk.
Jó lenne tehát, ha könnyítésekben
részesítve Olaszországot, egyúttal könnyítésekben
részesítenénk ezeket az országokat is,
s ha mindezeket a kérdéseket együtt tárgyalnánk
meg. Ha a kollégák elfogadják javaslatomat, megbízhatnánk
a külügyminisztereket, hogy egyetlen kérdésként
vizsgálják meg ezeket a kérdéseket.
TRUMAN: Olaszország volt az első orsrág, amely kapitulált, és tudomásom szerint kapitulációjának rendelkezései valamivel szigorúbbak voltak, mint a többi országéi. Mindamellett egyetértek azzal, hogy a többi csatlós állam helyzetét is felül kell vizsgálni. Ebben a kérdésben teljesen egyetértek Sztálin generalisszimusszal.
CHURCHILL: Olaszország
kérdésében a mi álláspontunk nem
egyezik teljesen két kollégám álláspontjával.
Olaszország 1940 júniusában támadott meg
bennünket. Komoly veszteségeket szenvedtünk a Földközi-tengeren,
valamint Egyiptom védelme során, amelyet kénytelenek
voltunk olyan időben megszervezni, amikor bennünket is
invázió veszélye fenyegetett. Sok hadihajót
és kereskedelmi hajót vesztettünk a Földközi-tengeren.
Súlyos veszteségeink voltak szárazföldön,
Észak-Afrika partjain is. És az áldozatok száma
csak növekedett, amikor Németország is csapatokat
küldött Afrikába. Mindennemű támogatás
nélkül kellett végrehajtanunk az abesszíniai
hadjáratot, amely azzal végződött, hogy
visszaültettük trónjára Abesszínia
császárát. Külön olasz repülőszázadokat
vetettek be London bombázására.
Emlékeztetnem kell arra is, hogy Olaszország teljesen
indokolatlanul megtámadta Görögországot, közvetlenül
a háború előtt pedig ugyanolyan indokolatlan
támadást intézett Albánia ellen is. Mindez
akkor történt, amikor mi teljesen egyedül álltunk.
Mindezt azért mondom, mert véleményem szerint
nem szabad megfeledkeznünk azokról a veszteségekről,
amelyeket Olaszország nekünk okozott. Nem adhatunk felmentést
az olasz népnek, mint ahogy nem adunk felmentést a német
népnek sem azon az alapon, hogy Hitler az igájába hajtotta. Mégis amellett voltunk,
hogy Olaszországnak ismét Európa és a
Földközi-tenger egyik fontos hatalmává kell
válnia. Amikor egy évvel ezelőtt ott jártam,
egy sor javaslatot tettem Roosevelt elnöknek, s e javaslatok többsége be is került
a később kiadott nyilatkozatba.
Nem szeretném azt a látszatot kelteni, mintha Olaszországgal
szemben bosszúvágy élne bennem. Többször
is szót emeltem különböző lapok azon
állítása ellen, hogy ellenségesen viseltetünk
Olaszországgal szemben. őfelsége kormánya
nevében kijelentettem, hogy tiszta érzelmekkel közelítünk
ehhez a kérdéshez, s hogy a legjobb eredmények
elérésére törekszünk. Azt szeretném,
ha mindezeket a megfontolásokat figyelembe vennék.
Elvben csatlakozom az elnök és a generalisszimusz ama
véleményéhez, hogy tegyünk valamilyen gesztust
az olasz nép felé, amely sokat szenvedett a háború
idején, és nagy erőfeszítéseket
tett, hogy a németeket kiűzze hazájából.
Éppen ezért a brit küldőttség elvben
nem ellenzi a békekötést Olaszországgal.
Minden bizonnyal több hónapos munkát igényel
majd a békefeltételek kidolgozása.
Meg kell jegyeznem továbbá, hogy a jelenlegi olasz kormány
nem áll olyan demokratikus alapokon, amelyek szabad és
független választásokon nyugodnának. Egyszerűen
olyan politikusokból tevődik össze, akik különböző
politikai pártok vezetőinek nevezik magukat. Úgy
tudom, hogy az olasz kormány még a tél előtt
választásokat szándékszik tartani. S bár
egyetértek azzal, hogy a Külügyminiszterek Tanácsa
hozzáfogjon a békeszerződés előkészítéséhez,
a fentiekre való tekintettel mégis kívánatosnak
tartanám, ha nem fejezné be ezt a munkát mindaddig,
amíg az olasz kormány demokratikus elvekre nem épül.
Ugyanakkor meg kell mondanom, hogy nem egészen értek
egyet az Egyesült Államoknak az ideiglenes feltételekre
vonatkozó emlékiratával, amely szerint a fegyverszünet
ma érvényes rendelkezéseit a jelenlegi olasz
kormány holmi kötelezettségeinek kellene felváltaniuk.
Véleményem szerint semmiféle olasz kormány
nem nyújthat elfogadható biztosítékot,
ha nem az olasz népre támaszkodik. Ha a kapituláció
alapján fennálló jogok elvesztik érvényüket
és helyükbe az olasz kormány kötelezettségei
lépnek, a békeszerződés megkötése
pedig még hosszabb ideig elhúzódik, akkor az
erőszak alkalmazásán kívül nem marad
semmiféle lehetőségünk arra, hogy Olaszország
kormányát rávegyük feltételeink teljesítésére.
Márpedig közülünk senki sem óhajt erőszakot
alkalmazni ilyen célok elérésére.
Ami az amerikai emlékirat 1. pontját illeti, itt egyetlen
szót sem találunk az olasz flotta jövőjéről,
az olasz gyarmatokról, a jóvátételről
és más fontos kérdésekről. Ilyen
módon elvesztjük azokat a jogokat, amelyek a kapitulációs
okmány szerint megilletnek bennünket.
Végül meg kell mondanom, hogy a kapitulációs
rendelkezéseket nemcsak Nagy-Britannia írta alá,
hanem aláírták más, a Brit Birodalomhoz
tartoró államok, domíniumok is : Ausztrália,
Új-Zéland és mások, amelyeket veszteségek
értek a háború során. Velük is meg
kell tárgyalni ezt a kérdést. Ezenkívül
Gőrőgországot olasz agresszió érte.
Ma nem kívánok mást, mint legfeljebb elvben hozzájárulni
ahhoz, hogy a Külügyminiszterek Tanácsa fogjon hozzá
a békefeltételek kidolgozásához.
Ami a többi, itt szóba került országot illeti,
meg kell mondanom, hogy Bulgáriának nincs joga igényeket
támasztani Nagy-Britanniával szemben. Bulgária
súlyos csapást mért ránk, és mindent
elkövetett, hogy ártson nekünk a Balkánon.
Arról persze már nem én vagyok hivatott szólani,
hogy Bulgária milyen hálátlannak mutatkozott
Oroszországgal szemben. Annak idején az orosz hadsereg
szabadította fel Bulgáriát a török
iga alól, sokéves kegyetlen elnyomatás után.
Ebben a háborúban Bulgáriát jóformán
semmiféle veszteség nem érte. Németország
csatlósa volt, Németország utasítására
megtámadta Görögországot és Jugoszláviát,
s nagy károkat okozott ezeknek az országoknak. Ennek
ellenére szó sem esik Bulgária leszereléséről.
Azt hiszem, Bulgária ugyanolyan erős, mint azelőtt,
15 hadosztálya van. Szó sem esett még a Bulgária
által teljesítendő jóvátételről.
Meg kell vallanom, nincs bennem különösebb hajlandóság
arra, hogy Bulgáriával mielőbb békét
kössek, legalábbis ezt a békét előbb
kötném meg Olaszországgal.
Nagyon köszönöm a kollégáknak, hogy ilyen
türelmesen végighallgattak. Végezetül meg
kell mondanom, hogy néhány pontban más a véleményem,
mint az elnöknek és a generalisszimusznak.
SZTÁLIN: Úgy
látom, hogy Olaszország kérdése a nagypolitika
kérdése. A „nagy hármas” feladata az, hogy Németországtól
mint a legfőbb agresszív erőtől elszakítsa
csatlósait. Ennek két módszere lehet. Az egyik
az erőszak alkalmazása. Ezt a módszert sikeresen
alkalmaztuk, s a szövetségesek csapatai ott állnak
Olaszországban és más országok területén.
Ám ez a módszer egymagában véve nem elegendő
ahhoz, hogy elszakítsuk Németországtól
segítőtársait. Ha ezekkel szemben ezentúl
is csak az erőszak módszerének alkalmazására
szorítkozunk, az a veszély fenyeget, hogy kedvező
talajt teremtünk egy leendő német agresszióhoz.
Éppen ezért célszerű, ha az erőszak
módszerét az illető országok helyzetén
való könnyítés módszerével
egészítjük ki. Perspektivikusan nézve a
kérdést, szerintem ez az egyetlen módszer arra,
hogy magunk köré gyűjtsük ezeket az országokat
és végleg elszakítsuk őket Németországtól.
Ezek a nagypolitika szempontjai. Minden egyéb szempont – gyűlölet,
sérelem – elesik.
Ebből a szemszögből vizsgálom az Egyesült
Államok elnökének jegyzékét is. Úgy
vélem, hogy az elnök jegyzéke beleillik az ilyen
politikába, abba a politikába, amelynek célja
a csatlósok végleges elszakítása Németországtól
helyzetük megkönnyítése útján.
Ezért nincsenek elvi kifogásaim az elnök jegyzékében
szereplő tételek ellen. Az persze lehetséges,
hogy szükség lesz néhány szerkesztési
javításra.
Most hadd térjek át a kérdés másik
oldalára. Churchill úr beszédére gondolok.
Olaszország valóban vétkes Oroszországgal
szemben. Megütköztünk olasz csapatokkal nemcsak Ukrajnában,
hanem a Donnál és a Volgánál is – olyan
messzire nyomultak be országunk mélyébe. Mindamellett
úgy vélem, helytelen volna, ha a sérelem emléke
és a bosszú érzése vezérelne bennünket,
s erre építenénk politikánkat. A bosszúvágy,
a gyűlölet vagy a megtorolt sérelem érzése
rossz tanácsadó a politikában. A politikában
nézetem szerint az erőviszonyok mérlegeléséből
kell kiindulni.
Így kell feltennünk a kérdést: a mi oldalunkon
akarjuk-e látni Olaszországot, el akarjuk-e őt
távolítani azoktól az erőktől,
amelyek Németországban valamikor még feltámadhatnak
ellenünk? Úgy gondolom, ezt akarjuk, s ebből is
kell kiindulnunk. El kell szakítanunk Németországtól
egykori segítőtársait.
Sok nehézséget, sok szenvedést
okoztak nekünk az olyan országok, mint
Románia, amely elég sok hadosztályt
vetett be a szovjet csapatok ellen, vagy Magyarország,
amely a háború utolsó szakaszában
20 hadosztállyal harcolt ellenünk. Igen
nagy károkat okozott nekünk Finnország.
Nélküle Németország nem
vehette volna blokád alá Leningrádot.
Finnország 24 hadosztályt vetett be
csapataink ellen.
Sokkal kevesebb nehézséget és sérelmet
okozott nekünk Bulgária. Bulgária segítette
a németeket Oroszország megtámadásában
és a támadó hadműveletek végrehajtásában,
de maga nem kapcsolódott be a háborúba, és
nem küldte csapatait a szovjet csapatok ellen. A fegyverszüneti
egyezmény szerint Bulgáriának csapatokat kellett
rendelkezésünkre bocsátania a Németország
elleni háborúhoz. Ezt az egyezményt a három
hatalom – az Egyesült Államok, Nagy-Britannia és
a Szovjetunió – képviselői írták
alá. Az egyezményben megállapítottuk,
hogy a Németország elleni háború befejeztével
Bulgária köteles demobilizálni és hadseregét
a békelétszámra redukálni. Ennek meg kell
lennie, és ez meg is lesz. Bulgária nem szegülhet
szembe az egyezménnyel, köteles azt teljesíteni.
Ilyen bűnöket követtek el a csatlósok a szövetségesek
s kiváltképpen a Szovjetunió ellen.
Ha most bosszút állunk rajtuk azon az alapon, hogy nagy
károkat okoztak nekünk, ez is egyfajta politika. Én
nem vagyok híve ennek a politikának. Miután ezek
az országok vereséget szenvedtek, és a három
hatalom ellenőrző bizottságot küldött
területükre, hogy biztosítva legyen a fegyverszünet
rendelkezéseinek teljesítése, ideje áttérni
egy másik fajta politikára: a könnyítések
politikájára. Márpedig ha megkönnyítjük
ezen országok helyzetét, ezzel elszakíthatjuk
őket Németországtól.
Most egy konkrét javaslatot tennék. Ha jól értettem,
Truman elnök nem gondol az Olaszországgal kötendő
békeszerződés azonnali kidolgozására.
Truman elnök csupán annyit javasol, hogy egyengessük
az utat ilyen szerződésnek a közeljövőben
való megkötéséhez, de egyelőre valamilyen
átmeneti helyzetre gondol a kapituláció Olaszország
által elfogadott rendelkezései és a majdani békeszerződés
között.
Úgy gondolom, nehéz lenne kifogást emelni egy
ilyen javaslat ellen. Ez a lépés teljesen gyakorlati
jellegű, és megérett rá a helyzet. Ami
a többi csatlóst illeti, úgy gondolom, hogy velük
a dolgot a diplomáciai kapcsolatok helyreállításával
lehetne kezdeni. Felmerülhet az az ellenvetés, hogy ezeknek
az országoknak nincs szabadon választott kormányuk.
Ám nincs ilyen kormánya Olaszországnak sem, Olaszországgal
mégis helyreállítottuk a diplomáciai kapcsolatokat.
Nincs ilyen kormány Franciaországban és Belgiumban
sem, mégsem vonja kétségbe senki, hogy ezekkel
az országokkal diplomáciai kapcsolatban kell állnunk.
CHURCHILL: Ezek szövetségesek voltak.
SZTÁLIN: Tudom. De a demokrácia mindenütt demokrácia, szövetségesnél és csatlósnál egyaránt.
TRUMAN: Ahogy én látom, a helyzet a következő. Konkrét javaslatot tettem Olaszországra vonatkozólag. A fegyverszüneti feltételeket aláírta a három hatalom.
EDEN: A domíniumok nevében nem írtuk alá.
TRUMAN: Más csatlósok
esetében sem írták alá az egyezményeket
a domíniumok. De térjünk vissza a szóban
forgó kérdésre. Az Olaszországgal kapcsolatos
politika kérdését tűzték napirendre.
A szovjet fél felvetette Románia, Bulgária,
Magyarország és Finnország kérdését.
Ha jól értettem, a generalisszimusz azt javasolja,
hogy Olaszország és a többi csatlós ország
kérdését adjuk át megvizsgálásra
külügyminisztereinknek.
A feltételeknek a békeszerződés megkötése
előtti kidolgozásáról van itt szó.
Én teljes mértékben egyetértek a generalisszimusszal
abban, hogy ezek a szerződések nem épülhetnek
a bosszúvágy, a gyűlölet és a sérelmek
érzésére, hanem csakis az igazságosság
érzésére, hogy megteremthessük a feltételeket
az egész emberiség békés együttéléséhez.
Úgy gondolom, hogy ezt a problémát itt maradéktalanul
rendezhetjük.
Néhány szóval ki kell térnem az olaszországi
jóvátétel kérdésére. Olaszországban
ma olyan a helyzet, hogy meg kell fontolnunk: vajon nem kellene-e
Olaszországnak 700 millió és 1 milliárd
dollár közötti összegben segélyt folyósítanunk?
Ám meg kell mondanom, hogy nem folyósíthatunk
ugyanilyen segélyt más országoknak is anélkül,
hogy valamit kapnánk érte cserébe. Azt hiszem,
igyekeznünk kell olyan feltételeket teremteni, hogy
ezek az országok a saját eszközeikből
megélhessenek.
Azt hiszem, mind a két kérdést át kell
adnunk a külügyminisztereknek, hogy olyan megegyezési
formát találjanak, amelynek alapján közös
nevezőre juthatunk ezen országokat illetően.
CHURCHILL: Úgy
vélem, valamennyien egyetértünk abban, hogy Olaszország
kérdését át kell adni a külügyminisztereknek.
Csupán azt elleneztem, hogy hatályon kívül
helyezzük a kapituláció érvényben
levő rendelkezéseit, mivel ez lényeges jogoktól
fosztana meg bennünket. Egyetértek az elnökkel abban,
hogy enyhíteni kell a rendelkezéseken, és megfelelő
gesztust kell tenni Olaszország felé. Nincs kifogásom
egy olyan nyilatkozat ellen, amelyben közöljük, hogy
előkészítjük az Olaszországgal kötendő
békeszerződést.
Teljesen egyetértek mindazzal, amit itt a generalisszimusz
és az elnök mondott arról, hogy a jövőt
nem lehet az elszenvedett sérelmekért való bosszúállás
szellemében kialakítani. Nagy megelégedéssel
hallottam ezt a kijelentést az itt képviselt nagy népek
vezetőitől. őszinte rokonszenvvel viseltetem
Olaszország iránt, s ebben a szellemben jár majd
el Nagy-Britannia kormánya. Olaszországra vonatkozólag
használtam a „jóvátétel” szót,
de a magunk számára természetesen nem követelünk
semmiféle jóvátételt; Görögországra
gondoltunk.
TRUMAN: Javasolnám, hogy Olaszország és a többi ország kérdését adjuk át a három külügyminiszternek.
CHURCHILL: Egyetértek azzal, hogy az Olaszországgal kötendő békeszerződés kidolgozásának előkészítő munkálataival bízzuk meg a Külügyminiszterek Tanácsát.
SZTÁLIN: Milyen tanácsot?
CHURCHILL: A Külügyminiszterek Tanácsát, amelyet meg fogunk alakítani. Csak az ideiglenes intézkedéseket illetően éltem fenntartással. Ezeket megtárgyalhatják külügyminisztereink napi tanácskozásaikon is.
SZTÁLIN: Azt javasolnám, hogy a külügyminiszterek tárgyalják meg Németország többi egykori csatlósának a kérdését is. Kérem Churchill urat, ne emeljen kifogást ezellen. (Általános derültség.) Azt kérem, hogy a három külügyminiszter Olaszország kérdése mellett tárgyalja meg a többi ország kérdését is.
CHURCHILL: Én ezellen soha nem emeltem kifogást. (Derültség.)
CHURCHILL: Módfelett
sajnálom, hogy a mai vita során több alkalommal
nem tudok egyetérteni a szovjet küldöttség
véleményével. Mindamellett úgy látom,
hogy Ausztriában és Bécsben nem kielégítő
a helyzet. Megállapodtunk abban, hogy különböző
szektoraink, különböző zónáink
lesznek Ausztriában. Ez az ügy már régóta
húzódik.
Több mint két hónapja kértem, engedjenek
be Bécsbe brit tiszteket, hogy megszemléljék
azokat a helyiségeket, repülőtereket, csapataink
elhelyezésére alkalmas helyeket, amelyekre szükségünk
lesz. Minderről elvben már régebben megállapodtunk.
Tisztjeink ellátogattak Bécsbe, de látogatásuk
nem járt kielégítő eredménnyel:
missziónk kénytelen volt dolgavégezetlenül
elhagyni a várost. Nemcsak hogy nem engedélyezték
számunkra a Bécsbe való beutazást, de
csapatainkat sem engedték be abba az övezetbe, amelyben
megállapodtunk.
Már három-négy hónap eltelt azóta,
hogy a szovjet csapatok felszabadították Ausztriát.
Nem értem, hogy ebben az egyszerű ügyben miért
merülnek fel ilyen nehézségek, amikor egyszer már
megegyeztünk. Egyáltalán nem kielégítő
jelentéseket kapok Alexander tábornagytól. Mindeddig nincs hol elhelyezkednünk.
Úgy vélem, megállapodásunk következtében
erre módot kellene kapnunk.
Tegnap azt kérték tőlem, hogy tisztázzam,
nem látogathatná-e meg orosz küldöttség
az angolok kezén levő német hajókat. Erre
a kérésre az volt a válaszom, hogy kölcsönösséget
kértem. Ha az Angliában levő német hajókat
megszemlélhetik az orosz képviselők, úgy
hiszem, nekünk is jogot kell kapnunk arra, hogy meglátogassuk
az orosz megszállás alatt álló ellenséges
városokat. Mi Németország északi részén
kivontuk csapatainkat az orosz megszállási övezetbol,
s az amerikai csapatok is visszavonultak onnan; ugyanakkor Ausztriában
nincs jogunk bevonulni a magunk övezetébe.
SZTÁLIN: Az
ausztriai övezetekre vonatkozólag megállapodtunk,
de semmiféle megállapodást nem kötöttünk
a bécsi övezetekre vonatkozólag. Érthető,
hogy bizonyos időre volt szükség, amíg ezt
a megállapodást tető alá hoztuk. Ez a
megállapodás most már megvan, tegnap kötöttük.
Meg kellett egyeznünk abban is, hogy a repülőterek
közül kinek melyik jut. Ez is időbe tellett. De már
ebben a kérdésben is létrejött a megállapodás.
A franciáktól csak tegnap kaptunk választ. Most
kijelöltük a napot, amikor az önök csapatainak
be kell vonulniuk Bécsbe, a mi csapatainknak pedig ki kell
vonulniuk. Ezt ma vagy holnap meg lehet kezdeni.
Churchill úr erősen felindult, de nem egészen
úgy áll a dolog, ahogy ő látja. Nem lehet
azt mondani: nem engednek be a mi övezetünkbe. (Derültség). Így nem lehet beszélni. Bennünket sem engedtek
be egy hónapig németországi övezetünkbe.
Mi nem panaszkodtunk, tudtuk, milyen bonyolult feladat a csapatok
visszavonása és a szovjet csapatok bevonulásának
előkészítése. A szovjet kormánytól
távol áll a szándék, hogy megszegje a
megállapodásokat. Ha az Ausztriában és
különösen a Bécsben kialakult helyzet kérdése
mindössze ennyiből áll, akkor ez már megoldódott.
Ésszerűbben jártunk el Berlin térségében,
s ott a kérdés hamarább rendeződött.
Kevésbé ügyesen végzi a dolgát Alexander tábornagy, s ez is közrejátszott az ügy elhúzódásában.
A tábornagy úgy viselkedik, mintha az orosz csapatok
neki volnának alárendelve. Ez is késlelteti a
kérdés megoldását. A németországi
övezetben nem így viselkedtek az angol és az amerikai
katonai vezetők. Most semmi akadálya annak, hogy mindegyik
hadsereg elfoglalja övezetét, akár Bécsről,
akár Stájerországról van szó, s
ennek az a magyarázata, hogy most már megkötöttük
a megállapodást.
CHURCHILL: Nagy on örülök, hogy ez az ügy végre rendeződött, és bevonulhatunk övezetünkbe. Ami Alexander tábornagyot illeti, szerintem nincs ok a panaszra.
SZTÁLIN: Eisenhowerre nem volt panasz, Montgomeryre nem volt panasz, Alexanderre viszont van panasz.
CHURCHILL: Nagyon kérnénk, közöljék velünk ezeket a panaszokat.
SZTÁLIN: Nem óhajtok vádat emelni Alexander ellen, nem mint ügyész szólaltam fel. (Derültség.)
CHURCHILL: Kötelességemnek tartom megmondani, hogy mivel Alexander ellen konkrét panasz nincsen, továbbra is Nagy-Britannia kormányának teljes bizalmát élvezi. Támogatni fogjuk minden intézkedését.
SZTÁLIN: Nekem személy szerint nincs semmi panaszom, csak azt közöltem, amit a parancsnokok jelentettek nekem, akik ebben jelölték meg a megoldás elhúzódásának egyik okát.
CHURCHILL: Nemcsak mi vagyunk érdekeltek ebben az ügyben, hanem érdekeltek benne az amerikai parancsnokok is.
TRUMAN: Úgy vélem,
ebben a kérdésben teljes megállapodásra
jutottunk.
A következő kérdés Lengyelország
nyugati határaira vonatkozik. Ha jól értettem,
a szovjet küldöttségnek vannak elképzelései
ebben a kérdésben.
SZTÁLIN: Ha kollégáim nem készültek fel ennek a kérdésnek a tárgyalására, áttérhetünk a következő kérdésre, ezt pedig megtárgyalhatjuk holnap is.
TRUMAN: Jobb lenne,
ha holnap tárgyalnánk. Ez lesz a holnapi ülés
első napirendi pontja.
A következő kérdés a területi gyámság
kérdése.
SZTÁLIN: Talán ezt a kérdést is inkább holnap tárgyalnánk.
TRUMAN: Egyetértek.
Napirendünket kimerítettük. Holnap 5 órakor
ülünk össze.
Forrás : Teherán, Jalta, Potsdam, 240-256. p.